Hrafnagaldr

Hrafnagaldr Óðins ("Odin's raven-galdr") or Forspjallsljóð ("prelude poem") is an Icelandic poem in the style of the Poetic Edda. It is preserved only in late paper manuscripts. In his influential 1867 edition of the Poetic Edda, Sophus Bugge reasoned that the poem was a 17th-century work, composed as an introduction to Baldrs draumar. Since then it has not been included in editions of the Poetic Edda and not been extensively studied. But prior to Bugge's work the poem was considered a part of the Poetic Edda and included, for example, in the English translations of A. S. Cottle (1797) and Benjamin Thorpe (1866) as well as Karl Simrock's influential German translation (1851). In 1852, William and Mary Howitt characterized it as "amongst the most deeply poetical and singular hymns of the Edda".

Hailiþō - 2025-03-13T00:00:00.000000Z

Similar Artists

Anna Holm Ek

Anders Hallström

Wire Worms

RAUNEN

Skogarmaor

Ingeborg Ekeland

Nornir68

Treibh

Galdrakraft

Floating Flower

The Joy of Nature

Jim Morton&Stevie Lawrence

Sólmyrkvi

Paul Winter

Blank Canvas

Isabella Stevens

Ubbe & Visbur

Nøkken + the Grim

Primaevus

Vradiazei